以下是CNN網站上有關阿扁的醜陋新聞...上次紐約時報也有報導...

嗯...人啊,還是不要太貪的好~

其實有時我不是很明白他貪那麼多錢只是為了鋪他兒女的後路?難道他們沒有能力賺自己的錢嗎??上次看雜誌有寫過在美國只有不到1/4的人是靠遺產過著優越的生活,剩下的人大多在工作生涯中累積自己財富的,有位女生他爺爺留了大約40萬美金的遺產給他但他說這筆錢本來就不是他自己賺來該得的錢,他把那筆錢捐給慈善機構讓他們可以善用這筆錢幫助更多的人,我看了真的覺得哇...好偉大的胸襟喔~畢竟能這麼想的人還是少數中的少數啊!!

http://edition.cnn.com/2008/WORLD/asiapcf/12/12/taiwan.chen/index.html

 

(CNN) -- Former Taiwanese President Chen Shui-bian was freed on bail early Saturday after spending a month in jail while prosecutors prepared an indictment on several corruption charges, including embezzlement and accepting bribes.

Former Taiwan president Chen Shui-bian speaks to reporters Friday in Taipei.

Judges in Taipei ordered Chen released after the indictment was formally presented Friday, saying they did not believe he was a risk to flee the country.

No trial date or subsequent court appearance was indicated in court papers.

The former president, whose term ended in May, is accused of embezzling 600 million New Taiwan Dollars ($18 million). Prosecutors say he also took bribes, laundered money and illegally removed classified documents from the president's office.

Chen, 58, has denied any wrongdoing and insists the charges are politically motivated.

His party favors independence for Taiwan, while the administration of President Ma Ying-jeou favors closer ties with mainland China.

The felony charges could carry 25 years or more in prison if Chen is convicted, although the prosecutors did not call for any specific jail time in the indictment.

Thirteen others, including Chen's wife, son, daughter-in-law and wife's brother, have been indicted along with Chen.

Prosecutors said Chen's son has a Swiss bank account with $22 million believed to be illegal proceeds.

arrow
arrow
    全站熱搜

    sweetpea 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()