版本海報上有
He saw wrong and tried to right it. (他看到了社會病態試著糾正它)
He saw suffering and tried to heal it. (他看到了人民傷痛試著治癒它)
He saw war and tried to stop it. (他看到了無情戰爭試著阻止它)


而這個He指的就是羅伯甘迺迪(RFK),小名是Bobby,而他正是1963年遇刺身亡約翰甘迺迪的弟弟...


覺得真的值得看,看這片之知道羅伯甘迺迪經過,看過之後為....悲劇怎麼一直...他們家族真的影響整個美國歷史,在他的演講中,人們似乎都看到了無限的希望. 他幾乎是以58%高票當選,然而一些思想封閉又極端的人竟然乘他在飯店廚房跟大家握手致謝時砰砰砰砰行兇,讓大家措手不及. (真是小人... )  電影大綱可以去雅虎搜尋的到,寫的非常清楚,我就不再重複了,這部戲結尾穿插了很多Bobby曾說過的話,讓我產生許多複雜情緒,也顯現出一位總統該有的無私之心與偉大胸襟,也許對一些人更是感同深受~~前幾天網路新聞有一篇標題寫著"如果當年羅伯甘迺迪成了總統,美國會變的如何?"當然這只是假設,一切不可能從來否則就不會有所謂的歷史,但其中的意義是直得讓人去深鎖思考的了...


引述
  • When you teach a man to hate and fear his brother, when you teach that he is a lesser man because of his color or his beliefs or the policies he pursues, when you teach that those who differ from you threaten your freedom or your job or your family, then you also learn to confront others not as fellow citizens but as enemies, to be met not with cooperation but with conquest; to be subjugated and mastered.
  • We must admit in ourselves that our own children's future cannot be built on the misfortunes of others.
  • We must recognize that this short life can neither be ennobled or enriched by hatred or revenge.
  • We can perhaps remember, if only for a time, that those how live with us are our brothers, that they share with us the same short moment of life that they seek, as do we, nothing but the chance to live out their lives in purpose and in happiness, winning what satisfaction and fulfillment they can.
  • Some look for scapegoats, others look for conspiracies, but this much is clear; violence breeds violence, repression brings retaliation, and only a cleansing of our whole society can remove this sickness from our soul.

  • 後記:自己翻譯的...怪怪的
    arrow
    arrow
      全站熱搜

      sweetpea 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()